الترجمة التلقائية مثالية مثل الإنسان

(بواسطة Giovanni Calcerano) أعلن فريق من باحثي Microsoft اليوم أنهم قاموا بإنشاء أول نظام ترجمة آلي قادر على تحويل المقالات والأخبار من الصينية إلى الإنجليزية بنفس الدقة التي يتمتع بها الإنسان. تقول Microsoft إنها فحصت النظام مرارًا وتكرارًا على عينة من حوالي 2000 جملة من مختلف الصحف على الإنترنت ، وقارنت النتيجة بالترجمة التي تمت يدويًا وحتى الاستعانة بمستشارين ثنائي اللغة للتحقق من دقة الجهاز.

قال Xuedong Huang ، أحد الفنيين في فريق Microsoft في منشور على مدونة للشركة: "الحصول على نفس النتيجة البشرية في مهمة الترجمة الآلية هو حلم لطالما حلمنا به". "لكننا لم نكن نأمل في الوصول إليه بهذه السرعة".

قال تاي يان ليو ، كبير مسؤولي الأبحاث في ميكروسوفت ريسيرش آسيا في بكين: "الكثير من أبحاثنا مستوحاة من الطريقة التي يعمل بها البشر". في الأساس ، بدلاً من تدريب الذكاء الاصطناعي بطريقة واحدة ، تم دمج طرق مختلفة للحصول على نتائج أكثر فعالية وأسرع. على سبيل المثال ، طريقة "التعلم المزدوج" ، حيث لا يقوم النظام فقط بتحويل الصينية إلى الإنجليزية ، ولكن بعد ذلك يعود إلى اللغة الصينية لمعرفة ما إذا كان النص الأصلي قد تم تغييره بشكل كبير خلال العملية.

قال Ming Zhou ، مساعد مدير Microsoft Research Asia ورئيس مجموعة معالجة اللغة الطبيعية التي عملت في المشروع: "الترجمة الآلية أكثر تعقيدًا بكثير من التعرف على المفردات الخالصة". "يمكن للناس استخدام كلمات مختلفة للتعبير عن نفس الشيء بالضبط ، ولا يمكنك بالضرورة تحديد أيهما أفضل."

وقال تشو أيضا إن التقنيات المستخدمة لتحقيق هذه النتيجة التاريخية لن تقتصر على الترجمات الآلية.

قال تشو: "يمكن ترجمة البحث المطبق على الترجمة الآلية إلى عالم أبحاث الذكاء الاصطناعي بأكمله". "وسيسمح أيضًا ، في المستقبل ، بترجمات أكثر دقة وطبيعية للغات الأخرى"

ومع ذلك ، يشعر الباحثون أن النظام لم يتم اختباره بعد على الأخبار في الوقت الحقيقي ، ويشيرون أيضًا إلى أنه لا تزال هناك تحديات أخرى يجب معالجتها قبل تسويق التكنولوجيا في منتجات Microsoft.

في أي حال ، من الممكن استخدام الإصدار التجريبي من نظام الترجمة الجديد على موقع Microsoft على الويب: https://translator.microsoft.com/neural. سيعرض النظام جملة باللغة الصينية المبسطة والترجمة التي تم الحصول عليها بالطريقة "الجديدة" وبالطريقة "الكلاسيكية" ، من أجل توضيح وإبراز التحسينات التي تم الحصول عليها.

 

الترجمة التلقائية مثالية مثل الإنسان