イタリアのジャーナリストは目を覚まし、時代は変わり、出版は中世で立ち往生していますが、抜け道があります…。

(Massimiliano D'Eliaによる)それは挑発的なように見えますが、実際にはそうではありません。 イタリアでの出版危機は今では非常によく知られているため、何千人ものジャーナリストが不安定になっている、または間もなく不安定になるでしょう。 エスプレッソで起こっていることは象徴的です。 その理由は単純明快ですが、業界の誰もそれを認めたがっていません。 公的資金が大幅に減少し、まもなく完全に終了するため、積極的なシフトを行う必要があります。 歴代の政府によって割り当てられたこれらの少数の資金は傍受するのが難しいので、多くの官僚的な障害を克服する必要があります。

したがって、印刷媒体は不可逆的な衰退を遂げており、デジタル版で自らを再発明しようとしています。 残念ながら、デジタルセクターでも、編集者と編集者は、論文の編集活動の経験と「方法」を翻訳したいと考えています。

デジタルが違うので「不可能」。 デジタルはスピード、シンセシス、「スクープ」、360°ニュースです。デジタルはウェブ上にあるため、ユーザーは「国内だけでなく」世界中から数十億人に上る可能性があるため、「常に軌道に乗る必要があります」 (タイムゾーンを考慮すると、常にオンラインのユーザーがいます)。 それから、週末と公の休日にイタリアのオンライン新聞が低ギアで走っていることに注意することは本当に悔しいです。

デジタルパブリッシングの最良の例は、ロイター、CNN、BBCなどによって提供されています。 彼らは、世界中からのニュースやニュースをタイムリーに、そして何よりも代理店などの短い要約で受け入れます。 それらは常に「オン」であり、速度が低下することはありません。なぜなら、停止する人は誰でも、ウェブの重要でない世界で失われるからです。

その後、編集上の選択肢があります。

たとえばイタリアでは、ページ全体がすべての「内部政治」イベント、多くの場合最初のイベントで、数日間いっぱいになります。 すべての新聞が「作り直し」、時間ごとに跳ね返る、疲れ果てたタム。多くの場合、非常に長い編集が必要です。 美しく、とても美しいですが、私は誰にでも完全に読んだことを証明するように挑戦します。

理想は、情報の本質を伝えながら、最大200文字でニュースを報告することです。 花のようなフレーズはもはや効果がなく、昔ながらの編集者と主任編集者を喜ばせるためだけに役立ちます。 「イタリアの囲い」から抜け出す必要があります。国境の外には、私たちの政治的な「喧嘩」である近所のゴシップに興味がなく、動いている世界があります。 イタリア人を精神的に国境の外に連れて行く必要があります。そうすることによってのみ、世論はもはや家事に悩まされることのない新しい「ビジョン」を持つことができます。 イタリアは世界の中心ではありませんが、その一部です。

逃げ道

今、私は事実、PRPチャネルで画期的な試みを証明する必要はありません。 それは楽しみのために生まれた編集上の挑戦でした。 海外で長期間働いてきた国際的な経験を持つ創設メンバーは、高度な「プラグイン」に依存して、多言語のパブリッシングプラットフォーム(世界のすべての言語で)を設計することを決定しました。

テキストの翻訳は人間の精緻化に近いです。 これは、用心深く、多言語で「間違いを犯したくない」出版社の主な恐れです。 彼らは「プロフェッショナル」、「アカデミック」な翻訳を要求します:「ウェブのような速い文脈では不可能で、時間がありません」!

したがって、PRPチャネルはあえて実験を開始しました。 15か月の生後の結果、世界66か国から190万件の連絡があり、月に600000万ページが読み取られ、フランス、米国(イタリアはXNUMX番目のみ)、ドイツ、中国などがあります。

最初の疑念の後、編集部で多くの感謝のメッセージが届きました。そのため、彼ら自身の編集者である意欲的なジャーナリストの小グループが先に進むことにしました。

成長を続けるには、多くの意欲的な同僚が必要です。 夢は提案するために成長し続けることです イタリアの国際新聞 BBCのように。

野心的なプロジェクトを共有したい場合は、同僚 redazione@prpchannel.com

.

イタリアのジャーナリストは目を覚まし、時代は変わり、出版は中世で立ち往生していますが、抜け道があります…。