インフラ運輸大臣のパオラ・デ・ミケリは、ピアチェンツァ県のトレビア川に架かるレンツィーノ橋の崩壊の話について、地元当局と常に連絡を取り合っていました。

ダニエラ・ルポ知事(彼によると)と、パトリツィア・バルビエリ州の大統領とセリグナーレ・マッシモ・カステッリの市長の両方が、橋の崩壊に関与している人がいないことを確認し、代替の道路網が準備されていると私に言ったのを聞いた。谷の人が住む中心部へのアクセスを確保するため。 また、市民保護の責任者であるアンジェロ・ボレッリとアナス・マッシモ・シモニーニのCEOと話し合い、崩壊の原因を突き止めるために直ちに調査が開始されることを保証しました。 「今後数日で、私はポンテ・レンジーノに行きます-彼は結論します-個人的に状況を評価し、地方自治体と一緒に高架橋を再建する方法を定義します"

Il crollo si è verificato nel pomeriggio di ieri, 3 ottobre.崩壊は昨日の午後、45月XNUMX日に発生しました。 Il cedimento è avvenuto nel tratto di viadotto sul fiume Trebbia lungo la Statale XNUMX che ora è interrotta.障害は、現在中断されているSSXNUMXに沿ったトレビア川の高架橋のセクションで発生しました。 Il ponte attraversa il Trebbia tra i Comuni di Corte Brugnatella e Cerignale.橋はコルテブルグナテッラとセリグナーレの自治体の間のトレビアを横断します。 Secondo alcuni testimoni il cedimento è avvenuto in pochi secondi subito dopo il passaggio di una coppia a bordo di un mezzo.一部の目撃者によると、崩壊は、車に乗っているカップルが通過した直後の数秒で発生しました。

Anasは、失敗の原因を調査するための技術調査を開始しました。 I tecnici sono giunti sul posto per gli accertamenti del caso.技術者は事件を調査するために現場に到着しました。 Nella serata il viadotto è stato posto sotto sequestro dalla magistratura.夕方、高架橋は司法によって押収されました。

レンツィーノ橋の崩壊、デミケリ大臣:「原因を突き止めるためのアナスの調査」