デジタル変革、エグゼクティブ変革

(ISTATの公式であり、職業とスキルのAidrのデータ観測所を担当するAlessandro Capezzuoliによる)Schrödingerの猫のパラドックスは、最もよく知られている現代のパラドックスのXNUMXつです。 È nato con l'intento di dimostrare l'inapplicabilità della meccanica quantistica al mondo macroscopico, giungendo alla conclusione che, in uno stato di sovrapposizione quantistica, un gatto potrebbe essere contemporaneamente vivo e morto, se collegato a un evento subatomico casuale.それは、量子力学が巨視的世界に適用できないことを実証することを意図して生まれ、量子重ね合わせの状態では、ランダムな素原子イベントにリンクされている場合、猫は同時に生きていると同時に死んでいる可能性があるという結論に達しました。

Negli anni, il paradosso del gatto di Schrödinger è stato esteso metaforicamente a molte situazioni della vita reale perché la realtà ha ampiamente dimostrato che si possono verificare accadimenti strani almeno quanto il duplice stato quantico del gatto.シュレーディンガーの猫のパラドックスは、少なくとも猫の二重量子状態と同じくらい奇妙な出来事が発生する可能性があることを現実が十分に示しているため、長年にわたって比喩的に多くの現実の状況に拡張されてきました。 A questo gioco, non può mancare il paradosso del dirigente di Schrödinger, quello che prende in considerazione uno stato di “distopia quantica sociale” in cui i dirigenti possono essere contemporaneamente troppi e pochi.このゲームでは、シュレディンガーのマネージャーのパラドックスを見逃すことはできません。これは、マネージャーが多すぎて同時に少なすぎる可能性がある「量子社会的ジストピア」の状態を考慮したものです。

Sono troppi, è evidente, perché il sistema e la piramide del potere, per funzionare, hanno bisogno di un esercito di manager ammaestrati dalla ginnastica di obbedienza, che a loro volta si circondano di collaboratori consenzienti e privi di senso critico.システムと権力のピラミッドが機能するためには、従順の体操によって訓練されたマネージャーの軍隊が必要であり、彼らは意欲的で批判的でない協力者に囲まれているので、多すぎることは明らかです。 Si tratta di una nuova forma di schiavitù regolata non dalle frustate ma dalla distribuzione gerarchica di privilegi e di briciole di potere.それはまつ毛ではなく、特権と権力のパン粉の階層的分布によって規制される新しい形の奴隷制です。 Basta far parte della cordata giusta, per scalare in fretta la piramide e raggiungere un qualche tipo di successo.ピラミッドをすばやく登り、ある種の成功を収めるために、適切なコンソーシアムに参加するだけです。 I libertari colti potrebbero pensare che si tratti di una gloria effimera sintetizzata efficacemente da Francesco Guccini, nell'Avvelenata, con tre parole efficacissime, ma, come si dice, solo gli ignoranti sono sicuri di quello che dicono e di questo ne sono certo …養殖されたリバータリアンは、これがフランチェスコ・グッチーニによって毒殺されたXNUMXつの非常に効果的な言葉で効果的に要約された一時的な栄光であると考えるかもしれませんが、彼らが言うように、無知な人だけが彼らの言うことを確信しています、そしてこれについて私は確信しています...

Per la scalata, oltre ad agire apertamente o meno in nome di qualcuno più potente, servono anche una buona dose di cinismo e di arroganza, o, meglio, di tracotanza.登るには、より強力な誰かの名前で公然と行動するかどうかに加えて、皮肉と傲慢さ、またはより良いことに傲慢さも必要です。 Le capacità spesso sono un optional, anzi, penalizzano.容量はオプションであることが多く、実際、ペナルティがあります。 Invece, un curriculum ricco di obiettivi apparentemente prestigiosi, che spesso sono costruiti ad arte o sono frutto dell'appropriazione indebita del lavoro altrui, si è dimostrato un ottimo strumento per intraprendere la scalata.代わりに、巧妙に構築されているか、他の人の仕事の流用の結果である、明らかに権威のある目的に満ちたカリキュラムは、登山を行うための優れたツールであることが証明されています。 La conoscenza e la consapevolezza, nelle selezioni, rappresentano un minus, poiché una testa libera, pensante e indipendente infastidisce, intralcia gli obiettivi del sistema e, soprattutto, compromette il buon funzionamento della piramide.自由で思考力のある独立した頭が煩わしく、システムの目的を妨げ、とりわけピラミッドの適切な機能を損なうため、選択における知識と認識はマイナスを表します。

Proprio per questo, la pubblica amministrazione in molti casi è arrivata al paradosso di selezionare i manager attraverso procedure superficiali, che, volutamente, non approfondiscono le capacità reali, ma si limitano a chiedere ai candidati un curriculum e una imbarazzante lettera motivazionale.まさにこの理由から、多くの場合、行政は表面的な手順でマネージャーを選択するという逆説に陥っています。これは、意図的に実際のスキルを掘り下げるのではなく、候補者に再開と恥ずかしい動機付けの手紙を求めるだけです。 Al contrario, i concorsi rivolti al reclutamento del personale non dirigenziale seguono orientamenti diametralmente opposti: le selezioni degli “inferiori” prevedono spesso prove multiple complesse, titoli a cui attribuire punteggi sulla base di regole fantasiose e improbabili e una serie di misure di sicurezza di ogni tipo per garantire, si fa per dire, una certa trasparenza.それどころか、非執行職員の採用を目的とした競争は、正反対の方向性に従います。「劣った」の選択には、複雑な複数のテスト、想像力に富んだありそうもないルールに基づいてスコアが与えられるタイトル、およびそれぞれの一連の安全対策が含まれることがよくあります。いわば一定の透明性を確保するために入力します。

CADは、明確に定義された一連のタスクと、デジタル移行の唯一の責任者を提供します。これらの責任者は、正確な戦略的ビジョンを持っている必要があり、幅広い意思決定力を割り当てられていますが、行政はガイドラインを無視して減少する傾向があります。 RTDの図、および自由な解釈に自由なスペースを与えるため。 Questo orientamento non sarebbe nemmeno sbagliato, se la libera interpretazione fosse supportata dalla consapevolezza e dalla conoscenza.自由な解釈が意識と知識によってサポートされていれば、この方向性は間違っていません。 Ma chi controlla l'operato del RTD e dei comitati di valutazione?しかし、RTDと評価委員会の作業を誰が管理しているのでしょうか。 Anche in questo caso, esistono delle procedure di valutazione delle prestazioni dirigenziali, che purtroppo sono gestite dalla stessa dirigenza e prevedono una valutazione ridicola degli obiettivi rivolta esclusivamente all'autoattribuzione di un premio in denaro elargito più o meno democraticamente a tutti, meritevoli e non.この場合も、経営者の業績を評価する手順がありますが、残念ながら同じ経営者によって管理されており、価値があるかどうかにかかわらず、多かれ少なかれ民主的にすべての人に与えられる賞金の自己帰属のみを目的とした目的のばかげた評価を提供します。

もちろん、目的が個人的な利益の追求と特権の維持と指導的地位以外のものである場合、評価は異なる価値を持ち、コミュニティはそれから利益を得るでしょう。 そして、評価がピラミッドではなく「劣等者」によって導かれた場合、労働者も恩恵を受けるでしょう。 この複雑な社会構造をサポートするために、カーストの利益を保護し、弱いグループに害を及ぼす不条理なルールと複雑なダイナミクスがあります。これらのルールは、アイデンティティと批判的な感覚のない国でのみ受け入れられます。 まず第一に、いくつかの領域のために書かれ、他の領域のために暗黙的に書かれた、管理職のローテーションを提供するばかげた規則。 これは、法務分野のマネージャーが明白な無能さのために交代または降格するのが非常に難しいことを意味します。彼が直面できる最大の罰は、おそらく他の政権で、彼が知らないトピックに対処するための別のポストへの移行です。何も、例えばデジタル変換の。 したがって、行政では、JhonatanFranzenが著書TheCorrectionsで見事に要約したことは、次の言葉で起こります。「そのリーダーは、生物の細胞のように、または置換ゲームの文字のように置き換えられました。たわごとは、メルラ、パニエ、パールになりました。

Non sempre e non dappertutto è così, per fortuna.幸いなことに、これは常に当てはまるわけではなく、どこにでもあるわけではありません。 Ci sono dirigenti liberi, indipendenti e con la capacità e la propensione al cambiamento, ma purtroppo sono pochi e hanno la vita estremamente difficile.自由で独立していて、変化する能力と傾向を持っているマネージャーがいますが、残念ながら彼らは少なく、非常に困難な生活を送っています。 Le loro idee brillanti passano per la valutazione di comitati di valutazione costituiti perlopiù da dinosauri prossimi alla pensione, che lavorano da sempre nello stesso modo e non hanno alcun interesse a cambiare le cose perché l'unico interesse che coltivano è mantenere una posizione di comando.彼らの素晴らしいアイデアは、主に退職間近の恐竜で構成された評価委員会の評価を経ています。評価委員会は常に同じように働き、指導的立場を維持することだけが目的であるため、物事を変えることに関心がありません。 Di conseguenza, il cambiamento digitale auspicato dalla politica è, nella maggior parte dei casi, un percorso a ostacoli estremamente lento, che sfugge completamente a qualsiasi tipo di regola e di controllo .その結果、政治によって提唱されているデジタルの変化は、ほとんどの場合、非常に遅い障害物コースであり、あらゆる種類の規則や統制から完全に逃れています。 Per accelerare questo processo è necessario trasformare la dirigenza, selezionando manager competenti e capaci.このプロセスを加速するには、管理を変革し、有能で有能なマネージャーを選択する必要があります。

La parola competenza, come ho avuto modo di specificare in altri articoli, deve essere usata con parsimonia perché, se non viene associata a una definizione precipua, rischia di non avere un vero e proprio significato.能力という言葉は、他の記事で指定できたように、特定の定義に関連付けられていない場合、本当の意味を持たないリスクがあるため、慎重に使用する必要があります。 L'evidenza dimostra che i migliori manager non sono selezionati esclusivamente sulla base delle “competenze” (reali o presunte) tecniche, ma perlopiù attraverso la verifica di un insieme di caratteristiche, difficilmente individuabili, che approfondiscono gli aspetti culturali e caratteriali dei candidati.証拠は、最高のマネージャーが(実際のまたは推定される)技術的な「スキル」だけに基づいて選択されるのではなく、主に、候補者の文化的および性格的側面を深める、特定が困難な一連の特性の検証を通じて選択されることを示しています。 Al contrario di quanto si pensi, la capacità di raggiungere degli obiettivi, pur essendo una caratteristica importante, spesso subordinata alle competenze tecniche, non è la caratteristica principale di un dirigente.一般に信じられていることとは反対に、目標を達成する能力は重要な特性でありながら、しばしば技術的なスキルに従属しますが、マネージャーの主な特性ではありません。 La caratteristica principale è la capacità di creare le condizioni e la cultura lavorativa per permettere a un gruppo di raggiungere degli obiettivi.主な特徴は、グループが目的を達成できるようにするための条件と労働文化を作り出す能力です。 Si tratta di una capacità rara da trovare perché comprende un coacervo di caratteristiche personali, che possono essere valorizzate o sminuite dalle dinamiche interne e che potrebbero entrare in conflitto con l'intera organizzazione.これは、内部のダイナミクスによって強化または縮小される可能性があり、組織全体と競合する可能性がある個人的な特性の寄せ集めが含まれているため、見つけることはまれです。

Per esempio, è comprovato che la responsabilizzazione del personale e la riduzione del controllo e delle misure oppressive, sul lungo periodo, ripagano molto più di un regime oppressivo e terroristico.たとえば、スタッフのエンパワーメントと統制および抑圧的な措置の削減は、長期的には、抑圧的でテロリストの体制よりもはるかに多くの利益をもたらすという証拠があります。 Purtroppo, se l'orientamento aziendale prevede una cultura del lavoro basata sulla paura e sulle punizioni, questo genere di caratteristica potrebbe non emergere facilmente o dimostrarsi addirittura controproducente per quella particolare situazione.残念ながら、企業志向が恐怖と罰に基づく労働文化を伴う場合、この種の特性は容易に現れないか、その特定の状況に逆効果であるとさえ証明されないかもしれません。 Lo stesso discorso vale per quei manager che tendono a favorire il benessere, l'inclusione e la condivisione della conoscenza.幸福、知識の包含、共有を好む傾向のあるマネージャーにも同じことが言えます。 In un sistema fortemente competitivo, in cui prevalgono quasi sempre l'egoismo e gli interessi personali ai danni del benessere collettivo, la condivisione è controproducente: non sempre si può vantare un team composto da menti newtoniane che guardano lontano, salendo sulle spalle dei giganti.利己主義と個人的な利益が集団の幸福を損なうことにほとんど常に勝っている非常に競争の激しいシステムでは、共有は逆効果です。巨人の肩に登り、遠くを見ているニュートンの心で構成されたチームを常に自慢できるとは限りません。 È evidente che alcune logiche distorte si possono cambiare soltanto con una narrazione diversa del lavoro e attraverso una cultura differente.いくつかの歪んだ論理は、作品の異なる物語と異なる文化を通してのみ変更できることは明らかです。 Se per certi aspetti il benessere collettivo viene considerato un'utopia marxista, i risultati del malessere collettivo, perpetrati dal sistema piramidale, gerarchico e clientelare, sono una distopia reale difficilmente sovvertibile.いくつかの点で集団的幸福がマルクス主義のユートピアと見なされる場合、ピラミッド型、階層的、および後援システムによって実行される集団的不幸の結果は、破壊するのが難しい本当のジストピアです。 Il potere decisionale e la visione strategica sono invece fondamentali per il raggiungimento di un obiettivo qualsiasi.一方、意思決定力と戦略的ビジョンは、あらゆる目的を達成するための基本です。

Purtroppo, la parola obiettivo è astratta e fumosa almeno quanto la parola competenze: mentre è chiarissimo, per un'azienda privata, quale sia l'obiettivo da raggiungere, ovvero il profitto attraverso la vendita di prodotti o servizi, per le amministrazioni pubbliche gli obiettivi sono spesso pure invenzioni della fantasia senza alcun tipo di valenza o di riscontro pratico.残念ながら、目的という言葉は、少なくともスキルという言葉と同じくらい抽象的でスモーキーです。民間企業にとって、達成すべき目標、つまり、製品やサービスの販売による利益、行政にとっての目的は非常に明確です。それらは多くの場合、いかなる種類の価値や実際的な確認もなしに、想像力の純粋な発明です。 Un obiettivo può essere lo studio dei neutrini attraverso LHC (l'acceleratore di particelle Large Hadron Collider), ma può anche essere la compilazione di un foglio di calcolo o la creazione di documenti inutili: a tutti gli obiettivi, per un'inspiegabile e ottusa logica di uguaglianza del pensiero, che continua a essere perpetrata dal diabolico binomio amministrazioni-sindacati, viene attribuita la stessa importanza ai fini carrieristici e remunerativi.目標は、LHC(Large Hadron Colliderパーティクルアクセラレータ)を介したニュートリノの研究ですが、スプレッドシートの編集や役に立たないドキュメントの作成でもあります。すべての目的に対して、説明のつかない鈍いものになります。行政と労働組合の悪魔的な組み合わせによって実行され続けている思考の平等の論理は、キャリアと報酬の目的のために同じ重要性を与えられています。

Questo significa che, mentre la popolazione ha ben chiara la differenza tra i benefici derivanti dalla scoperta di un macchinario per la cura dei tumori e un foglio di calcolo su cui vengono inserite manualmente delle x, per i manager, chiusi tra le mura di una pubblica amministrazione qualsiasi, mancanti di una vera visione strategica, gli obiettivi del personale sono confusi con delle attività assolutamente inutili e routinarie da utilizzare esclusivamente per dimostrare il raggiungimento dei propri obiettivi e accaparrarsi un congruo premio in denaro.これは、腫瘍の治療のための機械の発見から得られる利点と、管理者のためにxが手動で入力され、公衆の壁の中に閉じられたスプレッドシートとの違いについて、人口は非常に明確であることを意味します真の戦略的ビジョンを欠いている行政が何であれ、職員の目的は、目的の達成を実証し、適切な現金報酬を獲得するためだけに使用される、まったく役に立たない日常的な活動と混同されます。 E si torna all'inizio dell'articolo e al paradosso degli obiettivi di Schrödinger: un obiettivo, in uno stato quantico dipendente dalla gestione manageriale, può essere contemporaneamente prestigioso o inutile.そして、記事の冒頭とシュレーディンガーの目的のパラドックスに戻ります。管理管理に依存する量子状態の目標は、同時に権威あるものでも役に立たないものでもあり得ます。 In questo caso, però, la casualità degli eventi quantistici c'entra ben poco: dipende tutto dalla causalità con cui si scelgono i dirigenti.ただし、この場合、量子イベントのランダム性はそれとはほとんど関係がありません。それはすべて、マネージャーが選択された因果関係に依存します。

デジタル変革、エグゼクティブ変革