MIPAAF: kawajiban nunjukkeun asal-usulna dina label nasi sareng pasta diaktipkeun

Menteri Kebijakan Pertanian, Pangan sareng Kehutanan ngumumkeun kawajiban nunjukkeun asal-usul bahan baku dina labél béas sareng pasta. Nyatana, katetepan anu ditandatanganan ku Menteri Maurizio Martina sareng Carlo Calenda parantos kuat, ngamungkinkeun para konsumen terang tempat dimana gandum sareng béas dipelak jelas dina bungkusna. Dina hudang naon anu parantos dilakukeun pikeun susu sareng turunan, ékspériménna dijadwalkeun salami dua taun.

"Ngajagaan Didamel di Italia - negeskeun Menteri Maurizio Martina - hartosna fokus kana transparansi maksimal inpormasi ngeunaan labél ka warga. Ieu sababna urang hoyong pisan ékspérimén sareng kawajiban pikeun sacara jelas nunjukkeun tempat ngokolakeun pasta sareng bungkus nasi. Inpormasi anu kapaké pikeun konsumén pikeun nyandak pilihan anu diinformasikeun sareng diinformasikeun. Alat anu diperyogikeun ogé pikeun ningkatkeun sareng ngalindungan karya produsén urang. Transparansi kedah janten perang anu biasa, kanggo dilakukeun sareng sadaya ranté pasokan di Éropa ogé. Teu aya ragu yén prakarsa Italia ogé parantos ngahontal hasil politik anu penting: saatos 4 taun, Komisi Uni Éropa nampilkeun draf pangaturan anu mimiti ngalaksanakeun aturan panyiri. Léngkah maju anu kedah ditingkatkeun, dimimitian ku indikasi wajib sareng non-opsional asal usul bahan baku. Kami nuju ngagarap proposal anu mendakan dukungan ti ranté suplai kami sareng nagara-nagara Éropa anu sanésna mimitian ti Perancis. Upami usulna henteu robih, kami siap masihan sora négatip dina panitia anu disebat pikeun nganyatakeun diri di Brussel ".

Cara ngarobah LABEL THE

Gandum / nempelkeun

The SK gandum / pasta nyadiakeun yén bungkusan pasta garing dihasilkeun di Italia kudu geus compulsorily dituduhkeun dina labél nu indikasi handap:

  1. a) nagara tina budidaya gandum: ngaran nagara nu jagong geus dipelak;
  2. b) panggilingan Nagara: ngaran nagara mana gandum ieu giling.

Mun lengkah ieu dipigawé dina wewengkon sababaraha nagara bisa dipaké, gumantung kana asal, anu frasa di handap: Nagara EU, nagara Uni Éropa NOT, jeung non Nagara EU EU;

  1. c) upami sahenteuna 50% gandum durum dipelak di hiji nagara, sapertos Italia, kecap-kecap: "Italia sareng nagara-nagara EU sareng / atanapi sanés nagara-nagara non-EU" tiasa dianggo.

sangu

Ketentuan nyayogikeun yén label nasi kedah nunjukkeun:

  1. a) Nagara budidaya béas;
  2. b) Nagara processing;
  3. c) Nagara bungkusan.

Mun nu tilu fase lumangsung di nagara sarua anjeun tiasa nganggo kecap "Origin of béas:. Italia"

Malah keur béas, upami fase ieu lumangsung di wewengkon sababaraha nagara bisa dipaké, gumantung kana asal, anu frasa di handap: Nagara EU, nagara Uni Éropa NOT, AND nagara non-EU EU.

Asal katingali dina LABEL

Indikasi asal usulna kedah ditempelkeun dina labél dina titik anu jelas sareng dina bidang visual anu sami supados gampang dikenal, jelas kabaca sareng teu tiasa dirobih.

Pemesanan IN pangaruh dugi FULL palaksanaan EU Peraturan 1169

Kaputusan éta tetep berlaku dugi ka nerapkeun lengkep pasal 26, paragrap 3, régulasi (UÉ) No. 1169/2011 anu nyayogikeun kasus-kasus di mana nagara asal atanapi tempat kabuktosan bahan utami anu dianggo dina nyiapkeun katuangan kedah dituduhkeun, ngajantenkeun panerapanana tunduk kana panerapan kalakuan panerapan ku Komisi, anu dinten ieu aranjeunna henteu acan disahkeun.

LEBIH 85% ITALIA Ménta Transanisasi dina Tanduran Asal Gandum Sareng PASTA

Langkung 85% urang Itali nganggap penting pikeun terang asal muasal bahan baku pikeun masalah anu aya patuh sareng standar kaamanan pangan, khususna pikeun pasta. Ieu mangrupikeun data anu muncul tina konsultasi publik online ngeunaan transparansi inpormasi ngeunaan labél produk agri-food, anu dilaksanakeun dina halaman wéb Kementerian Pertanian, Kawijakan Pangan sareng Kehutanan, dimana langkung ti 26 rébu warga ngiringan.

MIPAAF: kawajiban nunjukkeun asal-usulna dina label nasi sareng pasta diaktipkeun