اطالوی صحافی جاگتے ہیں ، وقت بدل گیا ہے ، اشاعت قرون وسطی میں پھنس گئی ہے ، لیکن اس کا ایک راستہ باقی ہے….

(بذریعہ مسمیمیلیانو ڈی ایلیا) یہ ایک اشتعال انگیزی معلوم ہوگی ، لیکن حقیقت میں ایسا نہیں ہے۔ اٹلی میں اشاعت کا بحران اب اتنا مشہور ہے کہ ہزاروں صحافی غیر یقینی ہوچکے ہیں ، یا جلد ہی ان کا مقابلہ ہوجائے گا۔ ایسپریسو میں جو کچھ ہورہا ہے وہ علامت ہے۔ وجہ آسان اور واضح ہے ، لیکن انڈسٹری میں کوئی بھی اسے تسلیم نہیں کرنا چاہتا ہے۔ ایک زبردست تبدیلی کی ضرورت ہے کیونکہ عوامی فنڈنگ ​​میں تیزی سے کمی واقع ہوئی ہے اور جلد ہی یہ مکمل طور پر ختم ہوجائے گی۔ پچھلی حکومتوں کے ذریعے مختص وہ چند فنڈز کو روکنا مشکل ہے ، لہذا بہت ساری بیوروکریٹک رکاوٹوں کو دور کرنا ہے۔

لہذا ، پرنٹ میڈیا ایک ناقابل واپسی زوال کا شکار ہے اور وہ خود کو ڈیجیٹل ورژن میں ڈھالنے کی کوشش کر رہا ہے۔ بدقسمتی سے ، یہاں تک کہ ڈیجیٹل سیکٹر میں بھی ، ایڈیٹرز اور ایڈیٹرز کاغذ کی ادارتی سرگرمی کے تجربے اور "موڈس آپریڈی" کا ترجمہ کرنا چاہتے ہیں۔

"ناممکن" ، کیونکہ ڈیجیٹل مختلف ہے۔ ڈیجیٹل ایک رفتار ، ترکیب ، "سکوپ" اور 360 ° نیوز ہے ، "آپ کو ہمیشہ ٹریک پر رہنا چاہئے" کیونکہ ڈیجیٹل ویب پر موجود ہے ، جہاں صارفین "صرف قومی" نہیں ہوتے ہیں ، بلکہ پوری دنیا سے اربوں افراد ہوسکتے ہیں ( ٹائم زون پر غور کرتے ہوئے ہمیشہ صارفین آن لائن رہیں گے۔ پھر یہ واقعی حیرت انگیز ہے کہ اختتام ہفتہ اور عام تعطیلات پر اطالوی آن لائن اخبارات کم گیئر پر چلتے ہیں۔

ڈیجیٹل اشاعت کی بہترین مثال رائٹرز ، سی این این ، بی بی سی اور اسی طرح فراہم کرتے ہیں۔ وہ پوری دنیا کی خبروں اور خبروں کو بروقت انداز میں اور سب سے بڑھ کر مختصر خلاصے جیسے ایجنسیوں کے ساتھ گلے لگاتے ہیں۔ وہ ہمیشہ "آن" رہتے ہیں ، وہ کبھی سست نہیں ہوتے ہیں ، کیونکہ جو بھی رکتا ہے وہ ویب میں کھو جاتا ہے۔

پھر اداری انتخابات ہیں۔

مثال کے طور پر اٹلی میں ، پورے صفحات ہر "داخلی سیاسی" ایونٹ سے معمور ہوجاتے ہیں ، اکثر او onesل ، اور کئی دن تک۔ تھکنے ، تھک جانے کی وجہ سے جو ہر اخبار "رد عمل" کرتا ہے اور گھنٹوں سے گھنٹوں اچھال جاتا ہے ، اکثر ، بہت طویل اداریے کے ساتھ۔ خوبصورت ، بہت خوبصورت ہے ، تاہم ، میں کسی کو چیلنج کرتا ہوں کہ وہ یہ ثابت کردیں کہ انہوں نے اسے پوری طرح سے پڑھا ہے۔

مثالی یہ ہو گا کہ زیادہ سے زیادہ 200 حرفوں میں کسی خبر کی اطلاع دی جائے ، جس میں معلومات کا جوہر پیش کیا جاسکے۔ پھولوں کے فقروں کا اب کوئی اثر نہیں ہوتا ، وہ صرف پرانے زمانے کے ایڈیٹر اور چیف ایڈیٹر کو خوش کرنے کے لئے پیش کرتے ہیں۔ "اطالوی دیوار" سے نکلنا ضروری ہے ، سرحدوں کے باہر ایک ایسی دنیا ہے جو آگے بڑھ رہی ہے اور ہمارے سیاسی "جھگڑوں" ، پڑوس کی گپ شپ میں زیادہ دلچسپی نہیں لیتی ہے۔ یہ ضروری ہے کہ اطالویوں کو ذہنی طور پر سرحدوں سے باہر لائیں ، صرف اسی طرح رائے عامہ میں ایک نیا "وژن" ہوسکتا ہے اور اب وہ گھریلو کام کاج نہیں کر سکتا۔ اٹلی دنیا کے مرکز میں نہیں ہے ، لیکن یہ اس کا حصہ ہے۔

باہر کا راستہ

PRP چینل ، اب مجھے حقائق کے ساتھ کامیابی کی کوشش کو ثابت کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔ یہ ایک ادارتی شرط تھا جو تفریح ​​کے لئے پیدا ہوا تھا۔ بین الاقوامی تجربہ رکھنے والے بانی ممبروں نے ، بیرون ملک طویل عرصے تک بیرون ملک کام کرنے کے بعد ، ایک کثیر لسانی شائع کرنے کا پلیٹ فارم (دنیا کی تمام زبانوں میں) ڈیزائن کرنے کا فیصلہ کیا ہے ، جس نے جدید "پلگ ان" پر انحصار کیا ہے۔

نصوص کا ترجمہ انسانی وسعت کے قریب ہے۔ یہ ان پبلشروں کا بنیادی خوف ہے جو محتاط ہیں اور کثیر لسانی کے ساتھ "غلطی" نہیں کرنا چاہتے ہیں۔ وہ "پیشہ ور" ، "تعلیمی" ترجموں کا مطالبہ کرتے ہیں: "ویب جیسے تیز تناظر میں ناممکن ، کوئی وقت نہیں"۔

لہذا پی آر پی چینل نے ہمت کی اور تجربہ شروع کیا۔ 15 مہینے کی زندگی کے بعد ، دنیا بھر کے 66 ممالک سے 190 ملین رابطے ، 600000،XNUMX صفحات ہر ماہ پڑھے جاتے ہیں ، فرانس ، ریاستہائے متحدہ (تیسرا نمبر اٹلی) ، جرمنی ، چین اور اسی طرح کے ہیں۔

ابتدائی شکوک و شبہات کے بعد ، ادارتی دفتر میں تعریف کے بہت سارے پیغامات موصول ہوئے اور یہی وجہ ہے کہ رضاکار صحافیوں کے ایک چھوٹے سے گروپ ، ان کے اپنے ایڈیٹرز نے آگے بڑھنے کا فیصلہ کیا۔

ترقی جاری رکھنے کے ل you ، آپ کو زیادہ سے زیادہ رضا مند ساتھیوں کی ضرورت ہے۔ تجویز پیش کرنے کے لئے خواب بڑھتا ہی جارہا ہے ایک اطالوی بین الاقوامی اخبار بی بی سی کی طرح

عزیز ساتھی اگر آپ مہتواکانکشی منصوبے کو تحریر کرنا چاہتے ہیں redazione@prpchannel.com

.

اطالوی صحافی جاگتے ہیں ، وقت بدل گیا ہے ، اشاعت قرون وسطی میں پھنس گئی ہے ، لیکن اس کا ایک راستہ باقی ہے….

| ITALY |