Dữ liệu cá nhân của cử tri và tham vấn bầu cử


(bởi Michele Gorga) Chúng tôi đang trên đường tới nhà để tham gia các cuộc bầu cử khu vực, thành phố và trưng cầu dân ý, nhưng có rất ít quảng cáo bầu cử, cũng nhờ tình trạng khẩn cấp của Covid. Các sáng kiến ​​truyền thông chính trị, gắn liền với các cuộc tham vấn bầu cử, tạo thành một thời điểm đặc biệt quan trọng trong việc tham gia vào đời sống dân chủ như được quy định trong nghệ thuật này. 49 của Hiến pháp. Chính xác là dựa trên cuộc tham vấn vào ngày 20 và 21 tháng 2016, cũng dựa trên khuôn khổ quy định mới được đưa ra bởi Quy định của EU 679/196 và Bộ luật về quyền riêng tư 2003/96, có vẻ thích hợp để thu hồi quy định của Người bảo đảm quyền riêng tư số. Nghị định số 18 ngày 2019 tháng XNUMX năm XNUMX dành cho tất cả các đối tượng tham gia bầu cử với nhiều tư cách khác nhau.

Điều khoản kêu gọi tuân thủ nghiêm ngặt các nguyên tắc hiện hành liên quan đến bảo vệ dữ liệu, nhấn mạnh sự cần thiết phải đảm bảo cho các bên quan tâm thực hiện quyền của họ bằng cách thu hút sự chú ý đến các trường hợp chính trong đó các đảng phái, cơ quan chính trị, ủy ban của những người quảng bá và ủng hộ cũng như với tư cách là ứng cử viên cá nhân, có thể sử dụng dữ liệu cá nhân của các bên quan tâm cho các sáng kiến ​​tuyên truyền tuân thủ các quyền và tự do cơ bản của các bên quan tâm theo nghệ thuật. 1, mệnh giá. 2 của quy định trên cơ sở các điều kiện hợp pháp của việc xử lý dữ liệu trong bối cảnh hoạt động bầu cử.

Nói chung, điều khoản của Người bảo lãnh quy định rằng việc xử lý dữ liệu có thể được thực hiện để đảm bảo quyền và tự do của các bên quan tâm, trên cơ sở một số điều kiện hợp pháp nhất định, bao gồm cả việc có được sự đồng ý sơ bộ, phải miễn phí, cụ thể. , được cung cấp đầy đủ thông tin và rõ ràng (điều 6, khoản 1, chữ a) và 7, Quy định), cũng như rõ ràng khi việc xử lý liên quan đến các loại dữ liệu cụ thể (điều 9, khoản 2, chữ a), Quy định) . Do đó, phải yêu cầu sự đồng ý với một công thức cụ thể và rõ ràng liên quan đến các mục đích xử lý tiếp theo và cũng phải được ghi lại (ví dụ: bằng văn bản hoặc hỗ trợ kỹ thuật số) và sau đó chủ sở hữu phải có thể chứng minh rằng bên quan tâm có đã đồng ý xử lý dữ liệu của mình (xem điều 5, khoản 2 và 7, khoản 1, Quy định).

Đối với các thể nhân đã đăng ký với các tổ chức hiệp hội phi chính trị như công đoàn, hiệp hội nghề nghiệp, thể thao, thương mại, v.v., các tổ chức do đó không theo đuổi mục đích chính trị một cách rõ ràng thì dữ liệu của các thành viên không thể được xử lý và phổ biến để mang theo. đưa ra các sáng kiến ​​tuyên truyền bầu cử và truyền thông chính trị liên quan nhưng điều này chỉ có thể thực hiện được nếu - các tổ chức chủ sở hữu - nhận được sự đồng ý của bên quan tâm, sau khi thông tin phải được chuẩn bị theo cách để các thành viên có khả năng cung cấp hoặc không cung cấp đầy đủ tự do và nhận thức, sự đồng ý cụ thể, tự chủ và khác biệt đối với các mục đích thông thường mà tổ chức sở hữu dữ liệu theo đuổi. Tuy nhiên, các cơ quan, hiệp hội và tổ chức không bắt buộc phải yêu cầu sự đồng ý của các bên quan tâm khi việc theo đuổi trực tiếp việc tuyên truyền bầu cử và truyền thông chính trị liên quan nằm trong số các mục đích theo luật định của tổ chức.

Chuyển sang danh mục hạn chế của những người ủng hộ và trợ cấp CIG Z1C2E1C075 cho các tổ chức chính trị, dữ liệu cá nhân được thu thập bởi các đảng phái, phong trào và các tổ chức chính trị khác, cũng như bởi các ứng cử viên cá nhân, nhân dịp các sáng kiến ​​cụ thể (đơn thỉnh cầu, đề xuất lập pháp, yêu cầu trưng cầu dân ý , bộ sưu tập chữ ký hoặc quỹ, v.v.), của các đối tượng nói trên, chỉ có thể được sử dụng khi có sự đồng ý rõ ràng của họ. Tuy nhiên, không cần phải có sự đồng ý xử lý (điều 9, khoản 2, thư d), Quy định) nếu hỗ trợ được cung cấp cho một sáng kiến ​​cụ thể khi cung cấp dữ liệu liên quan đến một hình thức "tuân thủ" cụ thể đối với chủ đề chính trị và của nó. chương trình, sao cho, trên cơ sở quy chế, chứng thư thành lập hoặc bộ quy tắc có sẵn khác, bên quan tâm sau đó có thể được liên hệ một cách hợp pháp nhằm tìm kiếm các sáng kiến ​​tiếp theo phù hợp với mục đích ban đầu của việc thu thập (ví dụ: tuyên truyền chính trị hoặc tuyên truyền bầu cử, Điều 5, khoản 1, chữ b) Quy định), tuy nhiên những trường hợp này phải được nêu rõ trong thông tin được cung cấp.

Một nghiên cứu điển hình về các trường hợp chính, mặc dù không đầy đủ, về các trường hợp chính trong đó việc xử lý dữ liệu cá nhân cho mục đích tuyên truyền bầu cử và truyền thông chính trị có liên quan được cho phép trên cơ sở các giả định về tính hợp pháp được xác định trên cơ sở các nguồn công khai trở nên có thể. Do đó, dữ liệu cá nhân được trích xuất từ ​​các nguồn "công khai" - tức là thông tin có trong sổ đăng ký hoặc danh sách do một tổ chức công nắm giữ (ví dụ: Thành phố) và đồng thời có thể truy cập được trên cơ sở quy định rõ ràng của luật hoặc quy định - có thể được sử dụng cho mục đích bầu cử. mục đích tuyên truyền và truyền thông chính trị liên quan mà không cần có sự đồng ý của các bên quan tâm theo nghệ thuật. 6, mệnh giá. 1, lá thư. f), của Quy định, tuân thủ các điều kiện, giới hạn và phương pháp có thể được pháp luật quy định để truy cập hoặc sử dụng các nguồn đó (ví dụ: nghĩa vụ tôn trọng các mục đích do pháp luật quy định đối với một số danh sách nhất định; nhận dạng của người yêu cầu một bản sao, nếu chỉ được phép truy cập trong một số khoảng thời gian nhất định, Điều 5, khoản 1, chữ a) và b), 6, khoản. 2, lá thư. b) Quy chế, điều khoản. 2-ter, đoạn 3, và 61, đoạn 1, Bộ luật).

Đặc biệt, để theo đuổi mục đích tuyên truyền bầu cử và truyền thông chính trị liên quan, dữ liệu cá nhân được trích xuất từ ​​danh sách công khai có thể được sử dụng, chẳng hạn như: danh sách bầu cử được tổ chức tại các thành phố trực thuộc trung ương, "có thể được cấp bản sao cho mục đích áp dụng của các quy định về bầu cử chủ động và thụ động” (điều 51 Nghị định của Tổng thống ngày 20 tháng 1967 năm 223, n. 5); danh sách tạm thời công dân Ý cư trú ở nước ngoài có quyền bầu cử (điều 1, khoản 459, luật 27 ngày 2001 tháng 5 năm 8; điều 2, khoản 2003, Nghị định của Tổng thống số 104 ngày 4 tháng 24 năm 1994); danh sách cử tri Ý bỏ phiếu ở nước ngoài cho cuộc bầu cử Nghị viện Châu Âu (điều 408 nghị định lập pháp ngày 3 tháng 1994 năm 483, số 1, được sửa đổi theo luật ngày 12 tháng 1996 năm 197, số 13); danh sách bổ sung gồm các công dân cử tri của một Quốc gia Thành viên Liên minh Châu Âu cư trú tại Ý và những người có ý định thực hiện quyền bầu cử trong các cuộc bầu cử địa phương ở đó (điều 23 và tiếp theo của Nghị định Lập pháp ngày 2003 tháng 286 năm 5, số 1); danh sách tạm thời công dân Ý cư trú ở nước ngoài có quyền bỏ phiếu bầu cử Ủy ban người Ý ở nước ngoài (điều 27 l. 2001 tháng 459 năm 5, n. 8; điều 2, đoạn 2003, l. 104 tháng 11 năm 29, số 2003 ;điều 395, đoạn XNUMX, Nghị định của Tổng thống ngày XNUMX tháng XNUMX năm XNUMX, số XNUMX, điều XNUMX, Nghị định của Tổng thống ngày XNUMX tháng XNUMX năm XNUMX, số XNUMX).

Các đảng phái, phong trào và các tổ chức chính trị khác có thể sử dụng hợp pháp mà không cần phải có sự đồng ý cụ thể trước đó - trên cơ sở thông tin được cung cấp theo nghệ thuật. 13 của Quy định - dữ liệu cá nhân liên quan đến các thành viên, cũng như các đối tượng khác mà họ thường xuyên liên lạc, nhằm mục đích tuyên truyền bầu cử và truyền thông chính trị có liên quan, vì đây là hoạt động có thể bị truy tố hợp pháp, vì nó được bao gồm trong các hoạt động đó. có tính chất chính trị được quy định một cách chung chung trong 'chứng thư thành lập hoặc trong quy chế, hoặc có chức năng nghiêm ngặt để theo đuổi các mục đích này (xem điều 9, đoạn 2, thư d), Quy định).

Tuy nhiên, trong số những dữ liệu không thể sử dụng được có các nguồn tài liệu do các tổ chức công nắm giữ do các quy định cụ thể của ngành. Ví dụ, điều này liên quan đến việc đăng ký dân cư (điều 33 và 34 của Nghị định của Tổng thống ngày 30 tháng 1989 năm 223, n. 62; điều 7 Nghị định lập pháp ngày 2005 tháng 82 năm 10, n. 2014). Dựa trên các quy định của ngành, danh sách những người đã đăng ký trong cơ quan đăng ký chỉ có thể được cung cấp "cho các cơ quan quản lý công đưa ra yêu cầu chính đáng, để được sử dụng độc quyền vào tiện ích công cộng […] tuân thủ các biện pháp an ninh, tiêu chuẩn truyền thông và quy tắc kỹ thuật được cung cấp." vì theo sắc lệnh của Chủ tịch Hội đồng Bộ trưởng ngày 194 tháng 58 năm 7, n. 2005, và theo điều 82 của nghị định lập pháp ngày 34 tháng 223 năm 1989, n. 450” (điều 3 dPRn 2000/396). Điều tương tự cũng áp dụng đối với hồ sơ lưu trữ hộ tịch (điều 8 cc; Nghị định của Tổng thống ngày 3 tháng 2011 năm 71, số 62); đối với hồ sơ của công dân cư trú trong quận tại mỗi cơ quan lãnh sự (điều 16 Nghị định lập pháp ngày 1960 tháng 570 năm XNUMX, số XNUMX); đối với phần danh sách bầu cử đã được sử dụng tại các điểm bỏ phiếu, trong đó ghi lại dữ liệu liên quan đến những người không phải cử tri và chỉ có thể được sử dụng để kiểm tra tính thường xuyên của hoạt động bầu cử (điều XNUMX Nghị định của Tổng thống ngày XNUMX tháng XNUMX năm XNUMX, n. XNUMX); đối với số liệu do người kiểm tra và danh sách người đại diện tiến hành các hoạt động bầu cử ghi lại tại các điểm bỏ phiếu. Trên thực tế, tất cả dữ liệu này phải được xử lý bảo mật tối đa để tuân thủ nguyên tắc hiến pháp về quyền tự do và bí mật của cuộc bỏ phiếu, đồng thời tính đến thực tế là việc tham gia hoặc nói cách khác là tham gia vào các cuộc trưng cầu dân ý hoặc bỏ phiếu cũng có thể làm nổi bật một định hướng chính trị có thể có. của 'cử tri.

Dữ liệu được thu thập bởi các tổ chức công khi thực hiện các hoạt động thể chế của họ hoặc nói chung để cung cấp dịch vụ cũng thuộc trường hợp tương tự được đề cập - không thể sử dụng được. Tương tự, không đưa vào danh sách thành viên của các cơ quan đăng ký nghề nghiệp và cao đẳng (điều 61, khoản 2 của Bộ luật); đến các địa chỉ email được lấy từ danh mục quốc gia về nơi ở kỹ thuật số của các công ty và chuyên gia và từ danh mục quốc gia về nơi ở kỹ thuật số của thể nhân và các pháp nhân luật tư nhân khác, không bắt buộc phải đăng ký trong sổ đăng ký chuyên nghiệp hoặc trong sổ đăng ký kinh doanh (điều 6- bis và 6-quater trong Nghị định lập pháp ngày 7 tháng 2005 năm 82, n.XNUMX).

Và dữ liệu được công khai thậm chí không thể được sử dụng lại theo các quy định về tính minh bạch hoặc công khai các hoạt động hành chính của cơ quan hành chính nhà nước (Nghị định lập pháp ngày 14 tháng 2013 năm 33, số 18; Luật ngày 2009 tháng 69 năm XNUMX, số XNUMX), cũng như các ngành khác quy định. Ví dụ, hãy nghĩ đến các tài liệu chứa dữ liệu cá nhân được công bố trên bảng thông báo trực tuyến, về việc công khai kết quả cuộc thi, về các tài liệu mang lại lợi ích kinh tế cho các thể nhân dù được đặt tên như thế nào, về sơ đồ tổ chức của các cơ quan công quyền cũng có số điện thoại và địa chỉ doanh nghiệp, e-mail của nhân viên, thông tin liên quan đến nhân viên của cơ quan công quyền. Điều này là do thực tế là dữ liệu cá nhân được cung cấp trực tuyến trên các trang web của tổ chức cho các mục đích nói trên không cho phép bất kỳ ai có thể tự do tái sử dụng chúng và cho bất kỳ mục đích nào, bao gồm cả việc theo đuổi tuyên truyền bầu cử và các mục đích truyền thông liên quan đến chính trị.

Tuy nhiên, các quy định pháp luật cụ thể quy định rằng những người nắm giữ một số chức vụ bầu cử và các chức năng công cộng khác có thể yêu cầu các cơ quan liên quan cung cấp thông tin hữu ích cho việc thực hiện nhiệm vụ và sự tham gia của họ vào đời sống chính trị-hành chính của cơ quan. Ví dụ, các ủy viên hội đồng thành phố và tỉnh có quyền lấy từ các văn phòng của thành phố và tỉnh tương ứng, cũng như từ các công ty và cơ quan trực thuộc của họ, tất cả tin tức và thông tin mà họ sở hữu, hữu ích cho việc thực hiện nhiệm vụ của họ (điều . 43, đoạn 2, Nghị định lập pháp ngày 18 tháng 2000 năm 267, số XNUMX). Các điều khoản cụ thể cũng quy định việc các ủy viên hội đồng khu vực thực hiện quyền này. Quyền tiếp cận thông tin nói trên có tác dụng trực tiếp đến việc quan tâm đến lợi ích công cộng liên quan đến việc thực hiện nhiệm vụ bầu cử. Tuy nhiên, mục đích riêng này đồng thời cấu thành cả điều kiện tiên quyết hợp pháp hóa quyền truy cập của họ vào dữ liệu nhưng cũng là một hạn chế vì quyền truy cập chỉ được phép cho mục đích cụ thể. Ngoài các trường hợp phải gắn chặt với nhiệm vụ bầu cử, do đó, các Ủy viên Hội đồng Thành phố, Tỉnh và Khu vực không được phép yêu cầu các cơ quan hành chính liên quan trao đổi toàn bộ cơ sở dữ liệu hoặc lập danh sách cụ thể "dành riêng" để sử dụng, có lẽ vì mục đích ẩn giấu của hoạt động truyền thông chính trị.

Cuối cùng, các đối tượng nắm giữ các chức vụ công không được bầu cử và nói chung hơn là các chức vụ công cũng không được phép sử dụng cho mục đích tuyên truyền bầu cử và truyền thông chính trị liên quan, dữ liệu thu được trong bối cảnh thực hiện các nhiệm vụ thể chế của mình. .

Michele Gorga.jpg
Michele Gorga, luật sư và thành viên quan sát về sự điều phối của DPO, RTD và Người quản lý danh tiếng

Dữ liệu cá nhân của cử tri và tham vấn bầu cử