Thư của Bộ trưởng Valditara gửi các sinh viên vào ngày 4 tháng XNUMX

"Chúng tôi tôn vinh những người trẻ tuổi đã hy sinh cuộc sống của họ cho sự thống nhất của một dân tộc"

 "Kính thưa các bạn học sinh, sinh viên thân mến,

Hôm nay, ngày 4 tháng XNUMX, tôi viết thư cho các bạn, nhân Ngày thống nhất các lực lượng vũ trang và các lực lượng vũ trang, vì tôi muốn chia sẻ với các bạn ý nghĩa sâu sắc của ngày kỷ niệm này. Trên thực tế, ngày nay chúng ta kỷ niệm một hành trình lịch sử và mang tính biểu tượng liên quan đến những lý do sâu xa nhất của quốc gia, ý nghĩa của việc chúng ta trở thành một cộng đồng.

Vào ngày 4 tháng 1918 năm 600, trước hết, hiệp định đình chiến được ký kết một ngày trước đó tại Villa Giusti ở Padua có hiệu lực, chứng thư xác nhận sự đầu hàng của Đế quốc Áo-Hung cho Ý và trên hết là sự kết thúc của một cuộc thảm sát trong đó hơn XNUMX nghìn người Ý, hầu hết là trẻ tuổi, đã mất mạng. Đại chiến là một thảm kịch lớn và trong lễ kỷ niệm ngày nay, chúng ta phải tránh xa mọi sự tôn vinh hiếu chiến, thậm chí còn hơn thế nữa khi đối mặt với cái chết và sự hủy diệt đã trở lại ám ảnh lãnh thổ châu Âu. Tuy nhiên, chúng ta phải tôn vinh những người trẻ tuổi đó, những người Ý, những người nhân danh lý tưởng cao đẹp (đoàn kết một dân tộc, kết luận của Risorgimento), đã hy sinh mạng sống của họ. Trí nhớ của họ phải khiến chúng ta đánh giá cao hơn nữa Hòa bình và Tự do".

Đây là những gì chúng ta đọc được trong một bức thư ngỏ do Bộ trưởng Bộ Giáo dục và Bằng khen Giuseppe Valditara gửi tới các sinh viên Ý nhân Ngày thống nhất các lực lượng vũ trang và quốc gia.

Thư của Bộ trưởng Valditara gửi các sinh viên vào ngày 4 tháng XNUMX