チュニスでタクシーで本を読んで、素晴らしいアイデア

このアイデアは、オンラインの書籍交換プラットフォームである「YallaRead」から生まれました。このプラットフォームは、書籍を見つけることの難しさを克服し、ピーク時の頻繁な交通渋滞の間に乗客に時間を過ごすことを決定しました。 英語、アラビア語、フランス語の本がいくつかのチュニスタクシーで読めるようになりました。 「注意:Ce Taxi contient un livre」(注意:このタクシーには本があります)。 多くのチュニスタクシーのドアに貼られているステッカーです。 イニシアチブは、オンラインブックシェアリングプラットフォームである「YallaRead」と、タクシーコールサービスであるE-taxiで、代わりに娯楽を好む市内の住民の間で読書を刺激することです。ウェブだけでなく、ラッシュアワーの交通渋滞の間に乗客のための時間を渡すために。 現在、いくつかのEタクシー車で、旅行者が利用できるアラビア語、英語、フランス語の本を見つけることができます。 このイニシアチブはソーシャルネットワークで約500万人のユーザーに到達しており、多くの旅行者はタクシーを予約するときに「YallaRead」を明示的にリクエストします。 2015年、Hadhriはオンライン書籍交換プラットフォーム「YallaRead」を作成しました。 それはどのように機能しますか? 簡単です。本のタイトル、著者、またはIsbnコードを入力して、アカウントを作成し、ライブラリを共有します。 読みたい本の名前(または作者またはIsbnコード)を書いてください。サイトにある場合は、所有者に連絡してください。 彼に交換の質問をしてください。 プライベートメッセージを介して会議の時間と場所について合意します。 あなたの新しい友達に会い、本を交換してください。 本を取得した後、あなたは経験を評価することができます。 「チュニジアの本は高価で見つけるのが難しく、アマゾンはなく、人々は海外の友人に本を頼むことを余儀なくされています」とサイトの共同創設者であるアーメド・ハドリは言いました。

チュニスでタクシーで本を読んで、素晴らしいアイデア